TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 04:47:10 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十八冊 No. 2001《宏智禪師廣錄》CBETA 電子佛典 V1.38 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập bát sách No. 2001《hoành trí Thiền sư quảng lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.38 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2001 宏智禪師廣錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.38, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2001 hoành trí Thiền sư quảng lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.38, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 宏智禪師廣錄卷第六 hoành trí Thiền sư quảng lục quyển đệ lục   明州天童覺和尚法語   minh châu thiên đồng giác hòa thượng pháp ngữ     比丘普崇集序     Tỳ-kheo phổ sùng tập tự  廓冲明之鑑。而洞照不遺。發玄樞之機。  khuếch xung minh chi giám 。nhi đỗng chiếu bất di 。phát huyền xu chi ky 。 而 信彩必中。具正眼濬洪辯者。有是哉。 nhi  tín thải tất trung 。cụ chánh nhãn tuấn hồng biện giả 。hữu thị tai 。 師居 太白峯下。龍象蹴踏。鎚鑿敲擊。 sư cư  thái bạch phong hạ 。long tượng xúc đạp 。chùy tạc xao kích 。 辭意漫演 罔不精到。或士庶信道而叩其方。 từ ý mạn diễn  võng bất tinh đáo 。hoặc sĩ thứ tín đạo nhi khấu kỳ phương 。 或雲水 分衛而請其訓。列素于前。走筆而應。 hoặc vân thủy  phần vệ nhi thỉnh kỳ huấn 。liệt tố vu tiền 。tẩu bút nhi ưng 。 即名 字而說隨詰問而對。故為之法語。 tức danh  tự nhi thuyết tùy cật vấn nhi đối 。cố vi/vì/vị chi pháp ngữ 。 摭其一 二。聊以編次。噫蒼蒼之虛。洋洋之流。 trích kỳ nhất  nhị 。liêu dĩ biên thứ 。y thương thương chi hư 。dương dương chi lưu 。 曾莫 造其淵極。茲姑紀其錄。 tằng mạc  tạo kỳ uyên cực 。tư cô kỉ kỳ lục 。 當候妙契神悟者 擊節而賞音焉。 đương hậu diệu khế Thần ngộ giả  kích tiết nhi thưởng âm yên 。 田地虛曠。是從來本所有者。 điền địa hư khoáng 。thị tòng lai bổn sở hữu giả 。 當在淨治揩磨去。諸妄緣幻習。自到清白圜明之處。 đương tại tịnh trì khai ma khứ 。chư vọng duyên huyễn tập 。tự đáo thanh bạch viên minh chi xứ/xử 。 空空無像。卓卓不倚。唯廓照本真。遺外境界。 không không vô tượng 。trác trác bất ỷ 。duy khuếch chiếu bổn chân 。di ngoại cảnh giới 。 所以道。了了見無一物。箇田地是生滅不到。 sở dĩ đạo 。liễu liễu kiến vô nhất vật 。cá điền địa thị sanh diệt bất đáo 。 淵源澄照之底。能發光能出應。歷歷諸塵。 uyên nguyên trừng chiếu chi để 。năng phát quang năng xuất ưng 。lịch lịch chư trần 。 枵然無所偶。見聞之妙。超彼聲色。 hiêu nhiên vô sở ngẫu 。kiến văn chi diệu 。siêu bỉ thanh sắc 。 一切處用無痕鑑無礙。自然心心法法相與平出。古人道。 nhất thiết xứ dụng vô ngân giám vô ngại 。tự nhiên tâm tâm pháp Pháp tướng dữ bình xuất 。cổ nhân đạo 。 無心體得無心道。體得無心道也休。進可寺丞。 vô tâm thể đắc vô tâm đạo 。thể đắc vô tâm đạo dã hưu 。tiến/tấn khả tự thừa 。 意清坐默。游入環中之妙。是須恁麼參究。 ý thanh tọa mặc 。du nhập hoàn trung chi diệu 。thị tu nhẫm ma tham cứu 。 真實做處。唯靜坐默究。深有所詣。 chân thật tố xứ/xử 。duy tĩnh tọa mặc cứu 。thâm hữu sở nghệ 。 外不被因緣流轉。其心虛則容。其照妙則準。 ngoại bất bị nhân duyên lưu chuyển 。kỳ tâm hư tức dung 。kỳ chiếu diệu tức chuẩn 。 內無攀緣之思。廓然獨存而不昏。靈然絕待而自得。 nội vô phàn duyên chi tư 。khuếch nhiên độc tồn nhi bất hôn 。linh nhiên tuyệt đãi nhi tự đắc 。 得處不屬情。須豁蕩了無依倚。卓卓自神。 đắc xứ/xử bất chúc Tình 。tu khoát đãng liễu vô y ỷ 。trác trác tự Thần 。 始得不隨垢相。箇處歇得。淨淨而明。明而通。 thủy đắc bất tùy cấu tướng 。cá xứ/xử hiết đắc 。tịnh tịnh nhi minh 。minh nhi thông 。 便能順應還來對事。事事無礙。飄飄出岫雲。 tiện năng thuận ưng hoàn lai đối sự 。sự sự vô ngại 。phiêu phiêu xuất tụ vân 。 濯濯流澗月。一切處光明神變。了無滯相。 trạc trạc lưu giản nguyệt 。nhất thiết xứ quang minh thần biến 。liễu vô trệ tướng 。 的的相應。函蓋箭鋒相似。更教養得熟體得穩。 đích đích tướng ứng 。hàm cái tiến phong tương tự 。cánh giáo dưỡng đắc thục thể đắc ổn 。 隨處歷歷地。絕稜角勿道理。 tùy xử lịch lịch địa 。tuyệt lăng giác vật đạo lý 。 似白牯貍奴恁麼去。喚作十成底漢。所以道。無心道者能如此。 tự bạch cổ li nô nhẫm ma khứ 。hoán tác thập thành để hán 。sở dĩ đạo 。vô tâm đạo giả năng như thử 。 未得無心也大難。 vị đắc vô tâm dã Đại nạn/nan 。 曠遠無畛。清淨發光。其靈而無所礙。 khoáng viễn vô chẩn 。thanh tịnh phát quang 。kỳ linh nhi vô sở ngại 。 其明而無所照。可謂虛而自明。其明自淨。 kỳ minh nhi vô sở chiếu 。khả vị hư nhi tự minh 。kỳ minh tự tịnh 。 超因緣離能所。其妙而存。其照也廓。 siêu nhân duyên ly năng sở 。kỳ diệu nhi tồn 。kỳ chiếu dã khuếch 。 又不可以有無言象擬議也。却於箇裏樞機旋關捩括。 hựu bất khả dĩ hữu vô ngôn tượng nghĩ nghị dã 。khước ư cá lý xu ky toàn quan liệt quát 。 隨應不勤大用無滯。在一切處。 tùy ưng bất cần đại dụng vô trệ 。tại nhất thiết xứ 。 輥輥地不隨緣不墮類。向其間放得穩。在彼同彼。在此同此。 輥輥địa bất tùy duyên bất đọa loại 。hướng kỳ gian phóng đắc ổn 。tại bỉ đồng bỉ 。tại thử đồng thử 。 彼此混然無分辨處。所以道。 bỉ thử hỗn nhiên vô phần biện xứ/xử 。sở dĩ đạo 。 似地擎山不知山之孤峻。如石含玉不知玉之無瑕。若能如是。 tự địa kình sơn bất tri sơn chi cô tuấn 。như thạch hàm ngọc bất tri ngọc chi vô hà 。nhược/nhã năng như thị 。 是真出家。出家輩。是須恁麼體取。 thị chân xuất gia 。xuất gia bối 。thị tu nhẫm ma thể thủ 。 衲僧家。枯寒心念。休歇餘緣。 nạp tăng gia 。khô hàn tâm niệm 。hưu hiết dư duyên 。 一味揩磨此一片田地。直是誅鉏盡草莾。四至界畔。 nhất vị khai ma thử nhất phiến điền địa 。trực thị tru sừ tận thảo mãng 。tứ chí giới bạn 。 了無一毫許污染。靈而明廓而瑩。照徹體前。 liễu vô nhất hào hứa ô nhiễm 。linh nhi minh khuếch nhi oánh 。chiếu triệt thể tiền 。 直得光滑淨潔。著不得一塵。便與牽轉牛鼻來。 trực đắc quang hoạt tịnh khiết 。trước/trứ bất đắc nhất trần 。tiện dữ khiên chuyển ngưu tỳ lai 。 自然頭角崢嶸地。異類中行履。了不犯人苗稼。 tự nhiên đầu giác tranh vanh địa 。dị loại trung hạnh/hành/hàng lý 。liễu bất phạm nhân 苗giá 。 騰騰任運。任運騰騰。無收繫安排處。 đằng đằng nhâm vận 。nhâm vận đằng đằng 。vô thu hệ an bài xứ/xử 。 便是耕破劫空田地底。却恁麼來。歷歷不昧。處處現成。 tiện thị canh phá kiếp không điền địa để 。khước nhẫm ma lai 。lịch lịch bất muội 。xứ xứ hiện thành 。 一念萬年。初無住相。所以道。心地含諸種。 nhất niệm vạn niên 。sơ vô trụ tướng 。sở dĩ đạo 。tâm địa hàm chư chủng 。 普雨悉皆萠。既悟花情已。菩提果自成。 phổ vũ tất giai 萠。ký ngộ hoa Tình dĩ 。Bồ-đề quả tự thành 。 渠非修證。本來具足。他不污染。徹底清淨。 cừ phi tu chứng 。bản lai cụ túc 。tha bất ô nhiễm 。triệt để thanh tịnh 。 正當具足清淨處。著得箇眼。照得徹脫得盡。 chánh đương cụ túc thanh tịnh xứ/xử 。trước/trứ đắc cá nhãn 。chiếu đắc triệt thoát đắc tận 。 體得明踐得穩。生死元無根蒂。出沒元無朕迹。 thể đắc minh tiễn đắc ổn 。sanh tử nguyên vô căn đế 。xuất một nguyên vô Trẫm tích 。 本光照頂。其虛而靈。本智應緣。雖寂而耀。 bổn quang chiếu đảnh/đính 。kỳ hư nhi linh 。bản trí ưng duyên 。tuy tịch nhi diệu 。 真到無中邊絕前後。始得成一片。根根塵塵。 chân đáo vô trung biên tuyệt tiền hậu 。thủy đắc thành nhất phiến 。căn căn trần trần 。 在在處處。出廣長舌。傳無盡燈。放大光明。 tại tại xứ xứ 。xuất quảng trường/trưởng thiệt 。truyền vô tận đăng 。phóng đại quang minh 。 作大佛事。元不借他一毫外法。 tác Đại Phật sự 。nguyên bất tá tha nhất hào ngoại pháp 。 的的是自家屋裏事。 đích đích thị tự gia ốc lý sự 。 鬧裏分身。觸處現前。無一點子外來境界。 nháo lý phần thân 。xúc xứ/xử hiện tiền 。vô nhất điểm tử ngoại lai cảnh giới 。 二儀同根。萬象一體。順變任化。 nhị nghi đồng căn 。vạn tượng nhất thể 。thuận biến nhâm hóa 。 都不被夤緣籠絡。便是得大自在底。風行月照。與物不相礙。 đô bất bị di duyên lung lạc 。tiện thị đắc đại tự tại để 。phong hạnh/hành/hàng nguyệt chiếu 。dữ vật bất tướng ngại 。 然後休退。更來裏許作擔荷。智轉理圓。 nhiên hậu hưu thoái 。cánh lai lý hứa tác đam/đảm hà 。trí chuyển lý viên 。 功忘位滿。不墮尊貴處。入流合塵。超然獨耀。 công vong vị mãn 。bất đọa tôn quý xứ/xử 。Nhập-Lưu hợp trần 。siêu nhiên độc diệu 。 方知道。紹是功。紹了非其功也。 phương tri đạo 。thiệu thị công 。thiệu liễu phi kỳ công dã 。 脫盡頭皮。透出光影。萬機不到處。 thoát tận đầu bì 。thấu xuất quang ảnh 。vạn ky bất đáo xứ/xử 。 千聖不傳底。唯自照深證。密密相應。本明破昏。 thiên Thánh bất truyền để 。duy tự chiếu thâm chứng 。mật mật tướng ứng 。bản minh phá hôn 。 真照鑑遠。有無情量。一切超過。妙在體前。 chân chiếu giám viễn 。hữu vô tình lượng 。nhất thiết siêu quá 。diệu tại thể tiền 。 功轉劫外。便乃隨緣合覺。不礙諸塵。心心不觸物。 công chuyển kiếp ngoại 。tiện nãi tùy duyên hợp giác 。bất ngại chư trần 。tâm tâm bất xúc vật 。 步步不在途。喚作能紹家業底。 bộ bộ bất tại đồ 。hoán tác năng thiệu gia nghiệp để 。 既然透徹便好親近去。 ký nhiên thấu triệt tiện hảo thân cận khứ 。 冲虛淨怕。寒淡純真。恁麼打疊了多生陳習。 xung hư tịnh phạ 。hàn đạm thuần chân 。nhẫm ma đả điệp liễu đa sanh trần tập 。 陳習垢盡。本光現前。照破髑髏。不容他物。 trần tập cấu tận 。bổn quang hiện tiền 。chiếu phá độc lâu 。bất dung tha vật 。 蕩然寬濶。如天水合秋。如雪月同色。箇田地。 đãng nhiên khoan 濶。như Thiên thủy hợp thu 。như tuyết nguyệt đồng sắc 。cá điền địa 。 無涯畛絕方所。浩然一片無稜縫。 vô nhai chẩn tuyệt phương sở 。hạo nhiên nhất phiến vô lăng phùng 。 更須向裏脫盡始得。正脫盡時。心思口議。千里萬里。 cánh tu hướng lý thoát tận thủy đắc 。chánh thoát tận thời 。tâm tư khẩu nghị 。thiên lý vạn lý 。 尚無辨白底道理。更那有指註處也。桶底脫漢。 thượng vô biện bạch để đạo lý 。cánh na hữu chỉ chú xứ/xử dã 。dũng để thoát hán 。 方信得及。所以道。唯證相應。相應處撥得。 phương tín đắc cập 。sở dĩ đạo 。duy chứng tướng ứng 。tướng ứng xứ/xử bát đắc 。 轉入得世。遊戲三昧。歷歷現前。聲色影響。 chuyển nhập đắc thế 。du hí tam muội 。lịch lịch hiện tiền 。thanh sắc ảnh hưởng 。 直下無迹。彼我不相往來。只為其中無受處。 trực hạ vô tích 。bỉ ngã bất tướng vãng lai 。chỉ vi/vì/vị kỳ trung thị cố xứ/xử 。 只箇無受處。包含虛空法界森羅萬象。 chỉ cá thị cố xứ/xử 。bao hàm hư không Pháp giới sâm la vạn tượng 。 無一點遺漏底。本色漢。當恁麼體究。 vô nhất điểm di lậu để 。bổn sắc hán 。đương nhẫm ma thể cứu 。 衲僧做處。徹底不掛毫髮。豁然瑩淨。 nạp tăng tố xứ/xử 。triệt để bất quải hào phát 。khoát nhiên oánh tịnh 。 如鏡照鏡。無外境界。無別塵緣。自照歷然。 như kính chiếu kính 。vô ngoại cảnh giới 。vô biệt trần duyên 。tự chiếu lịch nhiên 。 一切不受。喚作就裏擔荷。恁麼擔荷了。 nhất thiết bất thọ/thụ 。hoán tác tựu lý đam/đảm hà 。nhẫm ma đam/đảm hà liễu 。 智照幽而不昏。道合體而無住。從無住處。應化機宜。 trí chiếu u nhi bất hôn 。đạo hợp thể nhi vô trụ 。tùng vô trụ xứ/xử 。ưng hóa ky nghi 。 恰恰不漏。的的不染。谷神答響。風師行空。 kháp kháp bất lậu 。đích đích bất nhiễm 。cốc Thần đáp hưởng 。phong sư hạnh/hành/hàng không 。 無礙自在。勿管帶絕朕迹。要且靈靈地昧他不得。 vô ngại tự tại 。vật quản đái tuyệt Trẫm tích 。yếu thả linh linh địa muội tha bất đắc 。 十成游踐到箇般田地。一切處穩。一切處閑。 thập thành du tiễn đáo cá ba/bát điền địa 。nhất thiết xứ ổn 。nhất thiết xứ nhàn 。 露地白牛。純純一色。趁也趁不去。 lộ địa bạch ngưu 。thuần thuần nhất sắc 。sấn dã sấn bất khứ 。 須是親證親到始得。 tu thị thân chứng thân đáo thủy đắc 。 默默自住。如如離緣。豁明無塵。直下透脫。 mặc mặc tự trụ/trú 。như như ly duyên 。khoát minh vô trần 。trực hạ thấu thoát 。 元來到箇處。不是今日新有底。 nguyên lai đáo cá xứ/xử 。bất thị kim nhật tân hữu để 。 從舊家曠大劫前。歷歷不昏。靈靈獨耀。雖然恁麼。 tùng cựu gia khoáng Đại kiếp tiền 。lịch lịch bất hôn 。linh linh độc diệu 。tuy nhiên nhẫm ma 。 不得不為。當恁麼為時。直教一毫不生。一塵不翳。 bất đắc bất vi/vì/vị 。đương nhẫm ma vi/vì/vị thời 。trực giáo nhất hào bất sanh 。nhất trần bất ế 。 枯寒大休。廓徹明白。若休歇不盡。 khô hàn Đại hưu 。khuếch triệt minh bạch 。nhược/nhã hưu hiết bất tận 。 欲到箇境界出生死。無有是處。直下打得透。了無思塵。 dục đáo cá cảnh giới xuất sanh tử 。vô hữu thị xứ 。trực hạ đả đắc thấu 。liễu vô tư trần 。 淨無緣慮。退步撒手。徹底了也。便能發光應世。 tịnh vô duyên lự 。thoái bộ tát thủ 。triệt để liễu dã 。tiện năng phát quang ưng thế 。 物物相投。處處恰好。所以道。法法不隱藏。 vật vật tướng đầu 。xứ xứ kháp hảo 。sở dĩ đạo 。pháp pháp bất ẩn tạng 。 古今常顯露。 cổ kim thường hiển lộ 。 衲僧真實處。要在履踐。徹照淵源細中之細。 nạp tăng chân thật xứ/xử 。yếu tại lý tiễn 。triệt chiếu uyên nguyên tế trung chi tế 。 混然明瑩。一色無痕。更須轉身過裏許始得。 hỗn nhiên minh oánh 。nhất sắc vô ngân 。cánh tu chuyển thân quá/qua lý hứa thủy đắc 。 所以喚作能紹家業。機絲不掛。光影杳絕。 sở dĩ hoán tác năng thiệu gia nghiệp 。ky ti bất quải 。quang ảnh yểu tuyệt 。 就父一蹊。妙在體處。塵滓亡節類泯。知之不及。 tựu phụ nhất hề 。diệu tại thể xứ/xử 。trần chỉ vong tiết loại mẫn 。tri chi bất cập 。 回頭取證。覷破髑髏。可中得了。便能出化。 hồi đầu thủ chứng 。thứ phá độc lâu 。khả trung đắc liễu 。tiện năng xuất hóa 。 蘆花明月。古渡船開。玉綫金針。那時機轉。 lô hoa minh nguyệt 。cổ độ thuyền khai 。ngọc tuyến kim châm 。na thời ky chuyển 。 入世應緣。塵塵皆爾。法法無他。順風使帆。 nhập thế ưng duyên 。trần trần giai nhĩ 。pháp pháp vô tha 。thuận phong sử phàm 。 自然無礙矣。 tự nhiên vô ngại hĩ 。 諸佛諸祖無異證。俱到箇歇處。 chư Phật chư tổ vô dị chứng 。câu đáo cá hiết xứ/xử 。 三世斷萬機寂。直下無絲毫許對者。佛靈自照。妙徹根源。 tam thế đoạn vạn ky tịch 。trực hạ vô ti hào hứa đối giả 。Phật linh tự chiếu 。diệu triệt căn nguyên 。 識得底裏盡。分身應事。門門放光。物物現影。 thức đắc để lý tận 。phần thân ưng sự 。môn môn phóng quang 。vật vật hiện ảnh 。 便知道。盡自箇裏流出。百草頭一切處。 tiện tri đạo 。tận tự cá lý lưu xuất 。bách thảo đầu nhất thiết xứ 。 了無則箇與我作因作緣。通身徹底恁麼去。 liễu vô tức cá dữ ngã tác nhân tác duyên 。thông thân triệt để nhẫm ma khứ 。 空無痕迹。照非情塵。光透靜深。杳絕瑕垢。 không vô ngân tích 。chiếu phi tình trần 。quang thấu tĩnh thâm 。yểu tuyệt hà cấu 。 能恁麼自知。恁麼自了。清淨妙明田地。 năng nhẫm ma tự tri 。nhẫm ma tự liễu 。thanh tịnh diệu minh điền địa 。 是本所有者。多生不了。只為疑礙昏翳。自作彰隔。 thị bổn sở hữu giả 。đa sanh bất liễu 。chỉ vi/vì/vị nghi ngại hôn ế 。tự tác chương cách 。 廓然智游。內忘功勳。直下脫略去擔荷。 khuếch nhiên trí du 。nội vong công huân 。trực hạ thoát lược khứ đam/đảm hà 。 去轉身就位。借路著脚。靈機妙運。觸事皆真。 khứ chuyển thân tựu vị 。tá lộ trước/trứ cước 。linh ky diệu vận 。xúc sự giai chân 。 更無一毫一塵。是外來物爾。 cánh vô nhất hào nhất trần 。thị ngoại lai vật nhĩ 。 法法自然。妙超語路。見成不間。 pháp pháp tự nhiên 。diệu siêu ngữ lộ 。kiến thành bất gian 。 乃至山林草木。未嘗不發揚此事。覷得破方知廣長舌相。 nãi chí sơn lâm thảo mộc 。vị thường bất phát dương thử sự 。thứ đắc phá phương tri quảng trường/trưởng thiệt tướng 。 處處藏縮不得。說者即是聽者。 xứ xứ tạng súc bất đắc 。thuyết giả tức thị thính giả 。 聽者即是說者。根塵融理智混。自他同心法一。 thính giả tức thị thuyết giả 。căn trần dung lý trí hỗn 。tự tha đồng tâm Pháp nhất 。 更向甚麼處作分疎。雖然恁麼。透得目前。 cánh hướng thậm ma xứ/xử tác phần sơ 。tuy nhiên nhẫm ma 。thấu đắc mục tiền 。 快須收拾歸來。作屋裏活計。始得穩坐。 khoái tu thu thập quy lai 。tác ốc lý hoạt kế 。thủy đắc ổn tọa 。 道游環中。至虛忘像。淨極自明。明唯自照。 đạo du hoàn trung 。chí hư vong tượng 。tịnh cực tự minh 。minh duy tự chiếu 。 向塵境未作根門未痕底處。 hướng trần cảnh vị tác căn môn vị ngân để xứ/xử 。 妙得生滅流轉之迹泯矣。獨據造化之本。 diệu đắc sanh diệt lưu chuyển chi tích mẫn hĩ 。độc cứ tạo hóa chi bổn 。 其間絲髮影事俱不受。唯證相應。從此一擊。大千路開。 kỳ gian ti phát ảnh sự câu bất thọ/thụ 。duy chứng tướng ứng 。tòng thử nhất kích 。Đại Thiên lộ khai 。 物物頭頭。渾是我放光說法處。身分百億。獨照而神。 vật vật đầu đầu 。hồn thị ngã phóng quang thuyết Pháp xứ/xử 。thân phần bách ức 。độc chiếu nhi Thần 。 殊不墮名色裏。圓應無功。鑑淨而涵。 thù bất đọa danh sắc lý 。viên ưng vô công 。giám tịnh nhi hàm 。 谷虛而答。初不累於見聞也。真自在無礙游戲三昧。 cốc hư nhi đáp 。sơ bất luy ư kiến văn dã 。chân tự tại vô ngại du hí tam muội 。 若恁麼體得。何往不利焉。 nhược/nhã nhẫm ma thể đắc 。hà vãng bất lợi yên 。 通一綫有應世對機底眼。的的不墮。 thông nhất tuyến hữu ưng thế đối ky để nhãn 。đích đích bất đọa 。 萬緣埋沒不得。月下水風度松。光影不我混。 vạn duyên mai một bất đắc 。nguyệt hạ thủy phong độ tùng 。quang ảnh bất ngã hỗn 。 音聲不我休。蕭然能應。超越不覊之像果耳。 âm thanh bất ngã hưu 。tiêu nhiên năng ưng 。siêu việt bất ki chi tượng quả nhĩ 。 分流隨事。恰恰不乖。猶是透脫塵網。未到本家。 phần lưu tùy sự 。kháp kháp bất quai 。do thị thấu thoát trần võng 。vị đáo bổn gia 。 休歇餘緣。坐空塵慮。默而昭淨而照。 hưu hiết dư duyên 。tọa không trần lự 。mặc nhi chiêu tịnh nhi chiếu 。 虛而容廓而應。不與外塵作對。了了地獨靈。到箇田地。 hư nhi dung khuếch nhi ưng 。bất dữ ngoại trần tác đối 。liễu liễu địa độc linh 。đáo cá điền địa 。 方識阿祖。 phương thức a tổ 。 觀身實相。觀佛亦然。 quán thân thật tướng 。quán Phật diệc nhiên 。 若端能體得到自己無外境界。則恰恰絕對待出思議。佛佛心心。 nhược/nhã đoan năng thể đắc đáo tự kỷ vô ngoại cảnh giới 。tức kháp kháp tuyệt đối đãi xuất tư nghị 。Phật Phật tâm tâm 。 精到無二。衲僧默游寂住。虛靈妙通。 tinh đáo vô nhị 。nạp tăng mặc du tịch trụ/trú 。hư linh diệu thông 。 等太虛度塵劫。卓卓亡倚。明明非思。箇是本所住處。 đẳng thái hư độ trần kiếp 。trác trác vong ỷ 。minh minh phi tư 。cá thị bổn sở trụ xứ 。 機轉化分。歷世應事。照無功用無迹。閑雲流水。 ky chuyển hóa phần 。lịch thế ưng sự 。chiếu vô công dụng vô tích 。nhàn vân lưu thủy 。 初不留礙。直教純純穩穩。一切移不得。 sơ bất lưu ngại 。trực giáo thuần thuần ổn ổn 。nhất thiết di bất đắc 。 方不隨夤緣轉也。真實體取。 phương bất tùy di duyên chuyển dã 。chân thật thể thủ 。 孫之所生處名祖。流之所出處名源。 tôn chi sở sanh xứ danh tổ 。lưu chi sở xuất xứ/xử danh nguyên 。 徹見其源。識得其祖。則知未流轉已前堆堆地。 triệt kiến kỳ nguyên 。thức đắc kỳ tổ 。tức tri vị lưu chuyển dĩ tiền đôi đôi địa 。 不隨生滅夤緣。爾雖不隨。而具有一切影事。 bất tùy sanh diệt di duyên 。nhĩ tuy bất tùy 。nhi cụ hữu nhất thiết ảnh sự 。 喚起過來。歷歷地根塵脫。知見超不被一切包裹。 hoán khởi quá/qua lai 。lịch lịch địa căn trần thoát 。tri kiến siêu bất bị nhất thiết bao khoả 。 情空想斷。自然圓明了知。飄飄在萬象中。 Tình không tưởng đoạn 。tự nhiên Viên Minh liễu tri 。phiêu phiêu tại vạn tượng trung 。 混它不得。諸塵裏廓爾有餘。百千三昧。 hỗn tha bất đắc 。chư trần lý khuếch nhĩ hữu dư 。bách thiên tam muội 。 門門莊嚴。法法具足。更須取拾歸來。到舊時處所。 môn môn trang nghiêm 。pháp pháp cụ túc 。cánh tu thủ thập quy lai 。đáo cựu thời xứ sở 。 復其源奉其祖。相合而一。方見通身去也。 phục kỳ nguyên phụng kỳ tổ 。tướng hợp nhi nhất 。phương kiến thông thân khứ dã 。 默默照處天宇澄秋。照無照功。光影斯斷。 mặc mặc chiếu xứ/xử Thiên vũ trừng thu 。chiếu vô chiếu công 。quang ảnh tư đoạn 。 箇是全超真詣底時節。源淨體靈。樞虛機活。 cá thị toàn siêu chân nghệ để thời tiết 。nguyên tịnh thể linh 。xu hư ky hoạt 。 歷歷本明。其中發現。便提得出。在事事頭上。 lịch lịch bản minh 。kỳ trung phát hiện 。tiện Đề đắc xuất 。tại sự sự đầu thượng 。 恰恰具足。與二儀同。萬象等。坦坦蕩蕩。 kháp kháp cụ túc 。dữ nhị nghi đồng 。vạn tượng đẳng 。thản thản đãng đãng 。 縱縱橫橫。天同天。人同人。應其身現其相。 túng túng hoạnh hoạnh 。Thiên đồng Thiên 。nhân đồng nhân 。ưng kỳ thân hiện kỳ tướng 。 而為說法。能如是體得十成。廓然亡所礙者。 nhi vi thuyết Pháp 。năng như thị thể đắc thập thành 。khuếch nhiên vong sở ngại giả 。 風虎雲龍。恰恰相隨。元不著意於其間。 phong hổ vân long 。kháp kháp tướng tùy 。nguyên bất trước ý ư kỳ gian 。 箇是自然事。衲僧變通。能以因緣和合。政如此也。 cá thị tự nhiên sự 。nạp tăng biến thông 。năng dĩ nhân duyên hòa hợp 。chánh như thử dã 。 其來而不彰。其去而不藏。妙入一切處。 kỳ lai nhi bất chương 。kỳ khứ nhi bất tạng 。diệu nhập nhất thiết xứ 。 一切處混不得。飄飄出萬象頭上。 nhất thiết xứ hỗn bất đắc 。phiêu phiêu xuất vạn tượng đầu thượng 。 歷歷在森羅影中。了無毛髮許間隔。混混出應之機。 lịch lịch tại sâm la ảnh trung 。liễu vô mao phát hứa gian cách 。hỗn hỗn xuất ưng chi ky 。 的的到家之句。却須飽參。雲斷風休。秋清月落。 đích đích đáo gia chi cú 。khước tu bão tham 。vân đoạn phong hưu 。thu thanh nguyệt lạc 。 水天無際。底處單明始得。 Thủy Thiên vô tế 。để xứ/xử đan minh thủy đắc 。 道非祖傳。祖未來時。彌綸周匝。 đạo phi tổ truyền 。tổ vị lai thời 。di luân châu táp 。 自然空空不痕。靈靈亡偶。獨照出因緣。常活離形穀。 tự nhiên không không bất ngân 。linh linh vong ngẫu 。độc chiếu xuất nhân duyên 。thường hoạt ly hình cốc 。 所以喚作祖。唯證相應。不可授手。佛佛之到。 sở dĩ hoán tác tổ 。duy chứng tướng ứng 。bất khả thụ thủ 。Phật Phật chi đáo 。 以此為極。應化分身。花花葉葉。根根塵塵。 dĩ thử vi/vì/vị cực 。ưng hóa phần thân 。hoa hoa diệp diệp 。căn căn trần trần 。 智入三世。萬機不我擾。一塵不我外。妙出大千經卷。 trí nhập tam thế 。vạn ky bất ngã nhiễu 。nhất trần bất ngã ngoại 。diệu xuất Đại Thiên Kinh quyển 。 何處更有影事可得。 hà xứ/xử cánh hữu ảnh sự khả đắc 。 淵湛寂默。徹照源底。箇處虛而靈。廓而明。 uyên trạm tịch mặc 。triệt chiếu nguyên để 。cá xứ/xử hư nhi linh 。khuếch nhi minh 。 雖有昭然自鑑之像。而無影響相偶。 tuy hữu chiêu nhiên tự giám chi tượng 。nhi vô ảnh hưởng tướng ngẫu 。 底時窺得破猶有辨白擔荷之功。更須退步。方詣環中。 để thời khuy đắc phá do hữu biện bạch đam/đảm hà chi công 。cánh tu thoái bộ 。phương nghệ hoàn trung 。 光發其間。卓卓獨存。却解借功。名為誕生。 quang phát kỳ gian 。trác trác độc tồn 。khước giải tá công 。danh vi đản sanh 。 斯乃出沒幾微。細細明辨。既能分身。便可御事。 tư nãi xuất một kỷ vi 。tế tế minh biện 。ký năng phần thân 。tiện khả ngự sự 。 有印萬象之印。其印不痕。游世對緣。 hữu ấn vạn tượng chi ấn 。kỳ ấn bất ngân 。du thế đối duyên 。 自有塵塵三昧底受用。其用自冲。不可盈滿。 tự hữu trần trần tam muội để thọ dụng 。kỳ dụng tự xung 。bất khả doanh mãn 。 空谷之受雲。寒溪之濯月。不出不在。迢然化外。 không cốc chi thọ/thụ vân 。hàn khê chi trạc nguyệt 。bất xuất bất tại 。điều nhiên hóa ngoại 。 更能放教無得無向。在在處處。還之舊地。 cánh năng phóng giáo vô đắc vô hướng 。tại tại xứ xứ 。hoàn chi cựu địa 。 毫髮不曾移動。跛跛挈挈。百醜千拙。 hào phát bất tằng di động 。bả bả khiết khiết 。bách xú thiên chuyết 。 鼎鼎地自然圜順。趙州洗鉢喫茶。不著安排。從來成現。 đảnh đảnh địa tự nhiên viên thuận 。triệu châu tẩy bát khiết trà 。bất trước an bài 。tòng lai thành hiện 。 若如是具眼。一一覷得徹。方是箇衲僧做處。 nhược như thị cụ nhãn 。nhất nhất thứ đắc triệt 。phương thị cá nạp tăng tố xứ/xử 。 學佛究宗家之妙。須清心潛神默游內觀。 học Phật cứu tông gia chi diệu 。tu thanh tâm tiềm Thần mặc du nội quán 。 徹見法源。無芥蒂纖毫作障礙。廓然亡像。 triệt kiến Pháp nguyên 。vô giới đế tiêm hào tác chướng ngại 。khuếch nhiên vong tượng 。 如水涵秋。皎然瑩明。如月奪夜。正恁麼也。 như thủy hàm thu 。kiểu nhiên oánh minh 。như nguyệt đoạt dạ 。chánh nhẫm ma dã 。 昭昭不昏。湛湛無垢。本來如如。常寂常耀。 chiêu chiêu bất hôn 。trạm trạm vô cấu 。bản lai như như 。thường tịch thường diệu 。 其寂也非斷滅所因。其耀也無影事所觸虛白圓淨。 kỳ tịch dã phi đoạn điệt sở nhân 。kỳ diệu dã vô ảnh sự sở xúc hư bạch viên tịnh 。 曠劫不移不動不昧。能默能知。底處行步得穩。 khoáng kiếp bất di bất động bất muội 。năng mặc năng tri 。để xứ/xử hạnh/hành/hàng bộ đắc ổn 。 玉壺轉側。一撥機回。分身應世。世界處所。 ngọc hồ chuyển trắc 。nhất bát ky hồi 。phần thân ưng thế 。thế giới xứ sở 。 差別境像。俱是自所建立。與我四大同出。 sái biệt cảnh tượng 。câu thị tự sở kiến lập 。dữ ngã tứ đại đồng xuất 。 何所礙焉。既一切不礙。彼我無異相。自他無別名。 hà sở ngại yên 。ký nhất thiết bất ngại 。bỉ ngã vô dị tướng 。tự tha vô biệt danh 。 聲色叢中。飄飄超詣歷歷相投。所以道。 thanh sắc tùng trung 。phiêu phiêu siêu nghệ lịch lịch tướng đầu 。sở dĩ đạo 。 山河無隔越。光明處處透。當恁麼體取。 sơn hà vô cách việt 。quang minh xứ xứ thấu 。đương nhẫm ma thể thủ 。 田地靈明。曠古不易。企望不得邊際。 điền địa linh minh 。khoáng cổ bất dịch 。xí vọng bất đắc biên tế 。 丕平不受痕垢。向其間游踐。野雲倚山。家風閑淡。 phi bình bất thọ/thụ ngân cấu 。hướng kỳ gian du tiễn 。dã vân ỷ sơn 。gia phong nhàn đạm 。 秋水著月。境界澄明。的的到箇處所。 thu thủy trước/trứ nguyệt 。cảnh giới trừng minh 。đích đích đáo cá xứ sở 。 便知心田法地。是萬像出生根源。種性不枯。花葉遍界。 tiện tri tâm điền Pháp địa 。thị vạn tượng xuất sanh căn nguyên 。chủng tánh bất khô 。hoa diệp biến giới 。 所以道。一粒在荒田。不耘苗自秀。 sở dĩ đạo 。nhất lạp tại hoang điền 。bất vân 苗tự tú 。 道人本無所住。白雲迷青山之根。 đạo nhân bổn vô sở trụ 。bạch vân mê thanh sơn chi căn 。 明月懷流水之腹。雲開山露。月轉水寒。一段秋容。 minh nguyệt hoài lưu thủy chi phước 。vân khai sơn lộ 。nguyệt chuyển thủy hàn 。nhất đoạn thu dung 。 廓徹無際。諸塵俱不我到。萬化寂不我移。 khuếch triệt vô tế 。chư trần câu bất ngã đáo 。vạn hóa tịch bất ngã di 。 向其間坐得穩底。便能跨步轉身。應機入世。 hướng kỳ gian tọa đắc ổn để 。tiện năng khóa bộ chuyển thân 。ưng ky nhập thế 。 元有超方底句子。所謂六戶不掩。四衢無蹤。 nguyên hữu siêu phương để cú tử 。sở vị lục hộ bất yểm 。tứ cù vô tung 。 到到處處混不得。悄悄地不曾動著。 đáo đáo xứ xứ hỗn bất đắc 。tiễu tiễu địa bất tằng động trước/trứ 。 十成漢自知去處。 thập thành hán tự tri khứ xứ/xử 。 空廓懷抱。與太虛等。區分手段。與萬像齊。 không khuếch hoài bão 。dữ thái hư đẳng 。khu phần thủ đoạn 。dữ vạn tượng tề 。 一塵不分外。乃能應變。一點不留中。方能住禪。 nhất trần bất phần ngoại 。nãi năng ưng biến 。nhất điểm bất lưu trung 。phương năng trụ Thiền 。 中既空而能應。受不受等。外既涉而常虛。 trung ký không nhi năng ưng 。thọ/thụ bất thọ/thụ đẳng 。ngoại ký thiệp nhi thường hư 。 住無住同。衲僧家風。於一切處。入三昧者。 trụ/trú vô trụ đồng 。nạp tăng gia phong 。ư nhất thiết xứ/xử 。nhập tam muội giả 。 當恁麼去。 đương nhẫm ma khứ 。 十方法界。起自一心。一心寂時。諸相皆盡。 thập phương Pháp giới 。khởi tự nhất tâm 。nhất tâm tịch thời 。chư tướng giai tận 。 阿那箇是彼。阿那箇是我。只為箇時無差別相。 a na cá thị bỉ 。a na cá thị ngã 。chỉ vi/vì/vị cá thời vô sái biệt tướng 。 直下一塵不立。一念不生。 trực hạ nhất trần bất lập 。nhất niệm bất sanh 。 透過胞胎前皮袋後。一點妙明。圜混混地。無方隅絕朕迹。 thấu quá/qua bào thai tiền bì đại hậu 。nhất điểm diệu minh 。viên hỗn hỗn địa 。vô phương ngung tuyệt Trẫm tích 。 直是昧不得。昧不得處喚作自知。只自知處。 trực thị muội bất đắc 。muội bất đắc xứ/xử hoán tác tự tri 。chỉ tự tri xứ/xử 。 喚作本得。了無分外得底毫髮許。廓然廓然。 hoán tác bổn đắc 。liễu vô phần ngoại đắc để hào phát hứa 。khuếch nhiên khuếch nhiên 。 妙存而無像。真聞而無響。所以道。非耳目之所到。 diệu tồn nhi vô tượng 。chân văn nhi vô hưởng 。sở dĩ đạo 。phi nhĩ mục chi sở đáo 。 箇是妙契至到處所。其間發光。大千影現。 cá thị diệu khế chí đáo xứ sở 。kỳ gian phát quang 。Đại Thiên ảnh hiện 。 頭頭是物物渠。俱是衲僧自受用境界。 đầu đầu thị vật vật cừ 。câu thị nạp tăng tự thọ dụng cảnh giới 。 要且不借別人家裏事。要須的的親證始得。 yếu thả bất tá biệt nhân gia lý sự 。yếu tu đích đích thân chứng thủy đắc 。 吾家種草。當如此為。 ngô gia chủng thảo 。đương như thử vi/vì/vị 。 了達一切法空。則心心自在。塵塵透出。 liễu đạt nhất thiết pháp không 。tức tâm tâm tự tại 。trần trần thấu xuất 。 本來一段光明。無處不遍。便乃隨機而化。 bản lai nhất đoạn quang minh 。vô xứ/xử bất biến 。tiện nãi tùy ky nhi hóa 。 遇物則宗。妙照諸緣。廓亡對待。松風水月。 ngộ vật tức tông 。diệu chiếu chư duyên 。khuếch vong đối đãi 。tùng phong thủy nguyệt 。 清淡相得。無往來心。無留滯相。要在中虛而有容。 thanh đạm tướng đắc 。vô vãng lai tâm 。vô lưu trệ tướng 。yếu tại trung hư nhi hữu dung 。 外應而不擾。如春著花。如鏡照像相似。 ngoại ưng nhi bất nhiễu 。như xuân trước/trứ hoa 。như kính chiếu tượng tương tự 。 鬧浩浩中。自然出一頭地。 nháo hạo hạo trung 。tự nhiên xuất nhất đầu địa 。 田地穩密密處。活計冷湫湫時。便見劫空。 điền địa ổn mật mật xứ/xử 。hoạt kế lãnh tưu tưu thời 。tiện kiến kiếp không 。 無毫髮許作緣累。無絲糝許作障翳。虛極而光。 vô hào phát hứa tác duyên luy 。vô ti tảm hứa tác chướng ế 。hư cực nhi quang 。 淨圜而耀。歷歷有亘萬古不昏昧。底一段事。 tịnh viên nhi diệu 。lịch lịch hữu tuyên vạn cổ bất hôn muội 。để nhất đoạn sự 。 若點頭知有。不隨生滅。不住斷常。 nhược/nhã điểm đầu tri hữu 。bất tùy sanh diệt 。bất trụ đoạn thường 。 要變應則與萬象森羅同其化。 yếu biến ưng tức dữ vạn tượng sâm la đồng kỳ hóa 。 要寂住則與二儀蓋載同其道。出沒卷舒。一切在我。本色漢。 yếu tịch trụ/trú tức dữ nhị nghi cái tái đồng kỳ đạo 。xuất một quyển thư 。nhất thiết tại ngã 。bổn sắc hán 。 須恁麼收放始得。 tu nhẫm ma thu phóng thủy đắc 。 晝見日夜見月。不相瞞底時節。 trú kiến nhật dạ kiến nguyệt 。bất tướng man để thời tiết 。 箇是衲僧平穩行履處。自然無稜縫。若要恁麼平穩去。 cá thị nạp tăng bình ổn hạnh/hành/hàng lý xứ/xử 。tự nhiên vô lăng phùng 。nhược/nhã yếu nhẫm ma bình ổn khứ 。 須盡却意根下隱隱地舂織始得。要不隱隱麼。 tu tận khước ý căn hạ ẩn ẩn địa thung chức thủy đắc 。yếu bất ẩn ẩn ma 。 須坐得斷放得下。及得盡照得徹。光影俱忘。 tu tọa đắc đoạn phóng đắc hạ 。cập đắc tận chiếu đắc triệt 。quang ảnh câu vong 。 皮膚脫落。根塵淨盡。自然眼目分明。 bì phu thoát lạc 。căn trần tịnh tận 。tự nhiên nhãn mục phân minh 。 受用具足。一切處不管帶。一切時却相應。當明有暗。 thọ dụng cụ túc 。nhất thiết xứ bất quản đái 。nhất thiết thời khước tướng ứng 。đương minh hữu ám 。 當暗有明。孤舟載月。夜宿蘆花。一段光明。 đương ám hữu minh 。cô châu tái nguyệt 。dạ tú lô hoa 。nhất đoạn quang minh 。 果然如是。 quả nhiên như thị 。 淨潔冲明。眼力不及其涯畛。寂寥虛曠。 tịnh khiết xung minh 。nhãn lực bất cập kỳ nhai chẩn 。tịch liêu hư khoáng 。 心緣不得其方隅。實參真到底人。 tâm duyên bất đắc kỳ phương ngung 。thật tham chân đáo để nhân 。 信是我本有田地。佛魔侵不得。塵垢染不得。方圓適中。 tín thị ngã bản hữu điền địa 。Phật ma xâm bất đắc 。trần cấu nhiễm bất đắc 。phương viên thích trung 。 履踐合度。則妙用河沙。恰恰相濟。從箇田地發生。 lý tiễn hợp độ 。tức diệu dụng hà sa 。kháp kháp tướng tế 。tùng cá điền địa phát sanh 。 從箇田地及盡。底事人人皆具。 tùng cá điền địa cập tận 。để sự nhân nhân giai cụ 。 但向前為我討一討看。知有漢點頭相悉。 đãn hướng tiền vi/vì/vị ngã thảo nhất thảo khán 。tri hữu hán điểm đầu tướng tất 。 肘後符能應一切事。頂門眼自照獨脫身。 trửu hậu phù năng ưng nhất thiết sự 。đính môn nhãn tự chiếu độc thoát thân 。 雙收雙放。無中無外。大千與我同出。 song thu song phóng 。vô trung vô ngoại 。Đại Thiên dữ ngã đồng xuất 。 三世自然超過。空洞無際。真照孤明。箇時影像俱盡。 tam thế tự nhiên siêu quá 。không đỗng vô tế 。chân chiếu cô minh 。cá thời ảnh tượng câu tận 。 盡不得底。幽靈絕待。生滅莫得。到此田地。 tận bất đắc để 。u linh tuyệt đãi 。sanh diệt mạc đắc 。đáo thử điền địa 。 廓落亡依。緣塵不染。箇時境界密合。函蓋箭鋒。 khuếch lạc vong y 。duyên trần bất nhiễm 。cá thời cảnh giới mật hợp 。hàm cái tiến phong 。 恰恰無爽。游戲三昧。便屬底人受用。頂眼肘符。 kháp kháp vô sảng 。du hí tam muội 。tiện chúc để nhân thọ dụng 。đảnh/đính nhãn trửu phù 。 是衲僧傳授一段事。十成體取。 thị nạp tăng truyền thọ/thụ nhất đoạn sự 。thập thành thể thủ 。 端得衲僧巴鼻底。不凝不流。不純不雜。 đoan đắc nạp tăng ba-tỳ để 。bất ngưng bất lưu 。bất thuần bất tạp 。 歷得乾處轉機。入得鬧時具眼。通變交徹。 lịch đắc kiền xứ/xử chuyển ky 。nhập đắc nháo thời cụ nhãn 。thông biến giao triệt 。 了了不礙。月隨流風偃草。爛爛靡靡。終不我混。 liễu liễu bất ngại 。nguyệt tùy lưu phong yển thảo 。lạn/lan lạn/lan mĩ/mị mĩ/mị 。chung bất ngã hỗn 。 所以道。類不齊超有路。應底時節。許儞恁麼去。 sở dĩ đạo 。loại bất tề siêu hữu lộ 。ưng để thời tiết 。hứa nễ nhẫm ma khứ 。 百草頭上。收拾歸來。合作麼生。得坐披衣。 bách thảo đầu thượng 。thu thập quy lai 。hợp tác ma sanh 。đắc tọa phi y 。 向後自看。 hướng hậu tự khán 。 底一段事。全無學處。 để nhất đoạn sự 。toàn vô học xứ/xử 。 要在虛廓身心與大虛等量。自然於一切處具足。靈靈昧不得。 yếu tại hư khuếch thân tâm dữ Đại hư đẳng lượng 。tự nhiên ư nhất thiết xứ/xử cụ túc 。linh linh muội bất đắc 。 歷歷混不得。月隨流水。雨逐行雲。了無如許心。 lịch lịch hỗn bất đắc 。nguyệt tùy lưu thủy 。vũ trục hạnh/hành/hàng vân 。liễu vô như hứa tâm 。 能成如許事。但莫將已礙物。自然無物礙儞。 năng thành như hứa sự 。đãn mạc tướng dĩ ngại vật 。tự nhiên vô vật ngại nễ 。 身心一如。身外無餘。同體同用。一性一相。 thân tâm nhất như 。thân ngoại vô dư 。đồng thể đồng dụng 。nhất tánh nhất tướng 。 根根塵塵。直下絕待。所以道。聖人無己。 căn căn trần trần 。trực hạ tuyệt đãi 。sở dĩ đạo 。Thánh nhân vô kỷ 。 靡所不已。恁麼現前。恁麼明白。便知道。收來放去。 mĩ/mị sở bất dĩ 。nhẫm ma hiện tiền 。nhẫm ma minh bạch 。tiện tri đạo 。thu lai phóng khứ 。 作一頭露地白牛。趁也趁不去。 tác nhất đầu lộ địa bạch ngưu 。sấn dã sấn bất khứ 。 道人行止。流雲無心。滿月普應。 đạo nhân hạnh/hành/hàng chỉ 。lưu vân vô tâm 。mãn nguyệt phổ ưng 。 不為一切所留。歷歷在萬像中。卓卓出一頭地。隨緣遇觸。 bất vi/vì/vị nhất thiết sở lưu 。lịch lịch tại vạn tượng trung 。trác trác xuất nhất đầu địa 。tùy duyên ngộ xúc 。 不染不雜。與彼同用。與我同體。 bất nhiễm bất tạp 。dữ bỉ đồng dụng 。dữ ngã đồng thể 。 言語不能為之傳。思惟不能為之到。超搖絕待。宛轉亡功。 ngôn ngữ bất năng vi/vì/vị chi truyền 。tư tánh bất năng vi/vì/vị chi đáo 。siêu diêu/dao tuyệt đãi 。uyển chuyển vong công 。 妙得於心識情量之外。途中受用。屋裏承當。 diệu đắc ư tâm thức tình lượng chi ngoại 。đồ trung thọ dụng 。ốc lý thừa đương 。 了生死出因緣。真見靈然元無所住。所以道。 liễu sanh tử xuất nhân duyên 。chân kiến linh nhiên nguyên vô sở trụ 。sở dĩ đạo 。 周遍十方心。不在一切處。 chu biến thập phương tâm 。bất tại nhất thiết xứ 。 休歇也如大海受百川相似。 hưu hiết dã như đại hải thọ/thụ bách xuyên tương tự 。 無不到這裏一味。放行也如長潮乘疾風相似。 vô bất đáo giá lý nhất vị 。phóng hạnh/hành/hàng dã như trường/trưởng triều thừa tật phong tương tự 。 無不來這畔同行。豈不是達真源底裏。 vô bất lai giá bạn đồng hạnh/hành/hàng 。khởi bất thị đạt chân nguyên để lý 。 豈不是得大用現前。衲僧家。隨機應變。恰恰恁麼。 khởi bất thị đắc đại dụng hiện tiền 。nạp tăng gia 。tùy ky ưng biến 。kháp kháp nhẫm ma 。 又幾曾立心想塵緣來。是須十成體取。 hựu kỷ tằng lập tâm tưởng trần duyên lai 。thị tu thập thành thể thủ 。 真淨不痕。功勳及盡。那時却無辨處。 chân tịnh bất ngân 。công huân cập tận 。na thời khước vô biện xứ/xử 。 雖無可辨。即是全身。眼根不自見。亦昧它不得。 tuy vô khả biện 。tức thị toàn thân 。nhãn căn bất tự kiến 。diệc muội tha bất đắc 。 底處發光。清白通照。蘆花混雪。明月濯秋。 để xứ/xử phát quang 。thanh bạch thông chiếu 。lô hoa hỗn tuyết 。minh nguyệt trạc thu 。 便有回互之機。顧鑒之路。猛提將來應用恰好。 tiện hữu hồi hỗ chi ky 。cố giám chi lộ 。mãnh Đề tướng lai ưng dụng kháp hảo 。 一切處外我不得。一切處收我不得。 nhất thiết xứ ngoại ngã bất đắc 。nhất thiết xứ thu ngã bất đắc 。 超出萬象一頭地。俱胝一指頭禪。三十年受用不盡。 siêu xuất vạn tượng nhất đầu địa 。câu-chi nhất chỉ đầu Thiền 。tam thập niên thọ dụng bất tận 。 得妙者簡。所以默不與言。得用者閑。 đắc diệu giả giản 。sở dĩ mặc bất dữ ngôn 。đắc dụng giả nhàn 。 所以應不觸物。道游神禦。理固如斯。忽向其間。 sở dĩ ưng bất xúc vật 。đạo du Thần ngữ 。lý cố như tư 。hốt hướng kỳ gian 。 著一絲一糝。則樞機礙而不通。關棙窒而不轉。 trước/trứ nhất ti nhất tảm 。tức xu ky ngại nhi bất thông 。quan 棙trất nhi bất chuyển 。 空空處含一切有。有有處合一段空。更有甚麼事。 không không xứ hàm nhất thiết hữu 。hữu hữu xứ hợp nhất đoạn không 。cánh hữu thậm ma sự 。 元元之本。冲而無像。動而有應。 nguyên nguyên chi bổn 。xung nhi vô tượng 。động nhi hữu ưng 。 當須徹底覷破。孤峭峭露堂堂。獨靈靈明歷歷。 đương tu triệt để thứ phá 。cô tiễu tiễu lộ đường đường 。độc linh linh minh lịch lịch 。 都未帶一點子外緣。喚作單明時節。 đô vị đái nhất điểm tử ngoại duyên 。hoán tác đan minh thời tiết 。 至如與萬像同出同沒。諸塵三昧起處。淨如海印。轉若盤珠。 chí như dữ vạn tượng đồng xuất đồng một 。chư trần tam muội khởi xứ/xử 。tịnh như hải ấn 。chuyển nhược/nhã bàn châu 。 落落地遍一切。釘釘地非異緣。 lạc lạc địa biến nhất thiết 。đinh đinh địa phi dị duyên 。 可謂獨耀無私底時節。夜月出而水明。春風吹而花發。 khả vị độc diệu vô tư để thời tiết 。dạ nguyệt xuất nhi thủy minh 。xuân phong xuy nhi hoa phát 。 不假功用。自然圜具。因因緣緣。果果報報。 bất giả công dụng 。tự nhiên viên cụ 。nhân nhân duyên duyên 。quả quả báo báo 。 在其間無分外底。更須知道。光境俱亡。 tại kỳ gian vô phần ngoại để 。cánh tu tri đạo 。quang cảnh câu vong 。 復是何物。 phục thị hà vật 。 野僧家風。以一鉢為生涯。指萬象為產業。 dã tăng gia phong 。dĩ nhất bát vi/vì/vị sanh nhai 。chỉ vạn tượng vi/vì/vị sản nghiệp 。 此彼相。可如鏡像水月混融無外。先不立我相。 thử bỉ tướng 。khả như kính tượng thủy nguyệt hỗn dung vô ngoại 。tiên bất lập ngã tướng 。 則物物非他緣。一相無相。 tức vật vật phi tha duyên 。nhất tướng vô tướng 。 都盧只箇更無別事。恁麼十成。了得應用。機前梭路不通。 đô lô chỉ cá cánh vô biệt sự 。nhẫm ma thập thành 。liễu đắc ưng dụng 。ky tiền toa lộ bất thông 。 象外根塵俱泯。箇時却須退步歸家。方有飽參分。 tượng ngoại căn trần câu mẫn 。cá thời khước tu thoái bộ quy gia 。phương hữu bão tham phần 。 雲迷一色。雪覆千山。透過了看。 vân mê nhất sắc 。tuyết phước thiên sơn 。thấu quá/qua liễu khán 。 始見通身時節。 thủy kiến thông thân thời tiết 。 履道底人。妙出言思。直下真實。自有肯路。 lý đạo để nhân 。diệu xuất ngôn tư 。trực hạ chân thật 。tự hữu khẳng lộ 。 又莫著道理。廓然淴合。月流諸水。風行太虛。 hựu mạc trước/trứ đạo lý 。khuếch nhiên 淴hợp 。nguyệt lưu chư thủy 。phong hạnh/hành/hàng thái hư 。 自然不觸不礙。超彼照用。雖照無痕。雖用無迹。 tự nhiên bất xúc bất ngại 。siêu bỉ chiếu dụng 。tuy chiếu vô ngân 。tuy dụng vô tích 。 入三昧於諸塵。收萬象於一印。 nhập tam muội ư chư trần 。thu vạn tượng ư nhất ấn 。 絕滲漏無走作。喚作了事衲僧。又須記取還家路子。 tuyệt sấm lậu vô tẩu tác 。hoán tác liễu sự nạp tăng 。hựu tu kí thủ hoàn gia lộ tử 。 雲盡天寒。秋疎山瘦。箇是本所住處。 vân tận Thiên hàn 。thu sơ sơn sấu 。cá thị bổn sở trụ xứ 。 衲僧本有田地。清曠丕平。望絕崖岸。 nạp tăng bản hữu điền địa 。thanh khoáng phi bình 。vọng tuyệt nhai ngạn 。 在其間耕雲種月。明白虛廓。自家受用。或出或沒。 tại kỳ gian canh vân chủng nguyệt 。minh bạch hư khuếch 。tự gia thọ dụng 。hoặc xuất hoặc một 。 任收任放。直得二儀同其生成。萬象同其起滅。 nhâm thu nhâm phóng 。trực đắc nhị nghi đồng kỳ sanh thành 。vạn tượng đồng kỳ khởi diệt 。 崢崢嶸嶸。何所從來。寂寂寞寞。何所至向。 tranh tranh vanh vanh 。hà sở tòng lai 。tịch tịch mịch mịch 。hà sở chí hướng 。 可謂虛空不可容納。大地不可擎載。 khả vị hư không bất khả dung nạp 。Đại địa bất khả kình tái 。 妙存不得其形。至虛不得其名。有無功盡。凡聖路絕。 diệu tồn bất đắc kỳ hình 。chí hư bất đắc kỳ danh 。hữu vô công tận 。phàm Thánh lộ tuyệt 。 方有到家時節。正恁麼時。得箇甚麼。 phương hữu đáo gia thời tiết 。chánh nhẫm ma thời 。đắc cá thậm ma 。 萬頃眼寒清照雪。好看裏許力耕人。 vạn khoảnh nhãn hàn thanh chiếu tuyết 。hảo khán lý hứa lực canh nhân 。 枯寒身心。洗磨田地。塵紛淨盡。一境虛明。 khô hàn thân tâm 。tẩy ma điền địa 。trần phân tịnh tận 。nhất cảnh hư minh 。 水月霽光。雲山秋色。青青黯黯。湛湛靈靈。 thủy nguyệt tễ quang 。vân sơn thu sắc 。thanh thanh ảm ảm 。trạm trạm linh linh 。 自照本根。不循枝葉。箇時底處。超邁情緣。 tự chiếu bổn căn 。bất tuần chi diệp 。cá thời để xứ/xử 。siêu mại Tình duyên 。 不限劫數。一念萬年。終無變易。從此出應。 bất hạn kiếp số 。nhất niệm vạn niên 。chung vô biến dịch 。tòng thử xuất ưng 。 虛谷行雲。動靜自若。順入諸塵。常在三昧。所以云。 hư cốc hạnh/hành/hàng vân 。động tĩnh tự nhược/nhã 。thuận nhập chư trần 。thường tại tam muội 。sở dĩ vân 。 那伽常在定。無有不定時。 na già thường tại định 。vô hữu bất định thời 。 歷歷妙存。靈靈獨照。攬之不得。不可名其有。 lịch lịch diệu tồn 。linh linh độc chiếu 。lãm chi bất đắc 。bất khả danh kỳ hữu 。 磨之不泯。不可名其無。出思議之心。 ma chi bất mẫn 。bất khả danh kỳ vô 。xuất tư nghị chi tâm 。 離影像之迹。空其所存者妙。妙處體得靈。 ly ảnh tượng chi tích 。không kỳ sở tồn giả diệu 。diệu xứ/xử thể đắc linh 。 靈處喚得回。心月身雲。隨方發現。直下沒蹤迹。 linh xứ/xử hoán đắc hồi 。tâm nguyệt thân vân 。tùy phương phát hiện 。trực hạ một tung tích 。 隨處放光明。應物不乖。入塵不混。透出一切礙境。 tùy xử phóng quang minh 。ưng vật bất quai 。nhập trần bất hỗn 。thấu xuất nhất thiết ngại cảnh 。 照破一切法空。於差別緣。入清淨智。游戲三昧。 chiếu phá nhất thiết pháp không 。ư sái biệt duyên 。nhập thanh tịnh trí 。du hí tam muội 。 何所不可。當如是真實體究。 hà sở bất khả 。đương như thị chân thật thể cứu 。 履空忘緣。透照出影。一點靈然。昭昭不昧。 lý không vong duyên 。thấu chiếu xuất ảnh 。nhất điểm linh nhiên 。chiêu chiêu bất muội 。 三際心絕。四大緣盡。虛清妙明。獨耀曠劫。 tam tế tâm tuyệt 。tứ đại duyên tận 。hư thanh diệu minh 。độc diệu khoáng kiếp 。 衲僧能如是行履。則不被生死縛。正行履時。 nạp tăng năng như thị hạnh/hành/hàng lý 。tức bất bị sanh tử phược 。chánh hạnh lý thời 。 撒手懸崖。無可把捉。脚下綫斷。全超一步。 tát thủ huyền nhai 。vô khả bả tróc 。cước hạ tuyến đoạn 。toàn siêu nhất bộ 。 佛佛祖祖。俱不到我真實妙照田地。喚作自己。 Phật Phật tổ tổ 。câu bất đáo ngã chân thật diệu chiếu điền địa 。hoán tác tự kỷ 。 箇是紹家業時節。纔涉思惟。又屬流轉去也。 cá thị thiệu gia nghiệp thời tiết 。tài thiệp tư tánh 。hựu chúc lưu chuyển khứ dã 。 虛而長靈。淨而長照。蘆花明月。清白混然。 hư nhi trường/trưởng linh 。tịnh nhi trường/trưởng chiếu 。lô hoa minh nguyệt 。thanh bạch hỗn nhiên 。 棹入孤舟。不妨宛轉。箇時端的。且道。 trạo nhập cô châu 。bất phương uyển chuyển 。cá thời đoan đích 。thả đạo 。 是誰急著眼辨。 thị thùy cấp trước/trứ nhãn biện 。 游踐十成去。無中邊絕稜角。圜輥輥地。 du tiễn thập thành khứ 。vô trung biên tuyệt lăng giác 。viên 輥輥địa 。 更當空洞無滓。霽秋月寒。光明洗夜。錦雲花麗。 cánh đương không đỗng vô chỉ 。tễ thu nguyệt hàn 。quang minh tẩy dạ 。cẩm vân hoa lệ 。 氣象成春。關棙虛通。機輪轉側。 khí tượng thành xuân 。quan 棙hư thông 。ky luân chuyển trắc 。 俱是衲僧自受用事。諸塵不為我翳。萬法乃是心光。 câu thị nạp tăng tự thọ dụng sự 。chư trần bất vi/vì/vị ngã ế 。vạn pháp nãi thị tâm quang 。 步步超方。鳥道無滯。歷歷應世。谷神不勤。 bộ bộ siêu phương 。điểu đạo vô trệ 。lịch lịch ưng thế 。cốc Thần bất cần 。 其中混不得。底意類莫齊。剎剎塵塵。心心念念。 kỳ trung hỗn bất đắc 。để ý loại mạc tề 。sát sát trần trần 。tâm tâm niệm niệm 。 初無異相。純一真明。箇是却來。用中得妙時節。 sơ vô dị tướng 。thuần nhất chân minh 。cá thị khước lai 。dụng trung đắc diệu thời tiết 。 若或收卷餘緣。單明自己。磨洗無瑕。掃蕩絕纇。 nhược/nhã hoặc thu quyển dư duyên 。đan minh tự kỷ 。ma tẩy vô hà 。tảo đãng tuyệt lỗi 。 孤明獨照。默味至游。智到環中。事隔關外。 cô minh độc chiếu 。mặc vị chí du 。trí đáo hoàn trung 。sự cách quan ngoại 。 箇是卓卓一段不生滅底。須是退步歸家。 cá thị trác trác nhất đoạn bất sanh diệt để 。tu thị thoái bộ quy gia 。 欵欵說此話始得。 khoản khoản thuyết thử thoại thủy đắc 。 衲僧游世。當虛廓其心。于中無一點塵滓。 nạp tăng du thế 。đương hư khuếch kỳ tâm 。vu trung vô nhất điểm trần chỉ 。 方能善應。不為物礙。不被法縛。堂堂出沒其間。 phương năng thiện ưng 。bất vi/vì/vị vật ngại 。bất bị pháp phược 。đường đường xuất một kỳ gian 。 有自在分。纔涉意思。便成埋沒去也。 hữu tự tại phần 。tài thiệp ý tư 。tiện thành mai một khứ dã 。 要體得純熟。自然游刃萬機。不相觸不相背。 yếu thể đắc thuần thục 。tự nhiên du nhận vạn ky 。bất tướng xúc bất tướng bối 。 函蓋箭鋒。恰恰不爽。向外解收拾。絕滲漏。 hàm cái tiến phong 。kháp kháp bất sảng 。hướng ngoại giải thu thập 。tuyệt sấm lậu 。 喚作能成家業底漢。却從箇處歸來。白雲入谷。 hoán tác năng thành gia nghiệp để hán 。khước tùng cá xứ/xử quy lai 。bạch vân nhập cốc 。 明月轉山。有就父同體底時節。所以道。 minh nguyệt chuyển sơn 。hữu tựu phụ đồng thể để thời tiết 。sở dĩ đạo 。 三人扶一杖臥一床。中外了無痕迹。混然成一片。 tam nhân phù nhất trượng ngọa nhất sàng 。trung ngoại liễu vô ngân tích 。hỗn nhiên thành nhất phiến 。 閑如霽雨之雲。湛若涵秋之水。諸上善人。 nhàn như tễ vũ chi vân 。trạm nhược/nhã hàm thu chi thủy 。chư Thượng-Thiện-Nhơn 。 記取箇段事始得。 kí thủ cá đoạn sự thủy đắc 。 吾家一片田地。清曠瑩明。歷歷自照。 ngô gia nhất phiến điền địa 。thanh khoáng oánh minh 。lịch lịch tự chiếu 。 虛無緣而靈。寂無思而覺。乃佛祖出沒化現。 hư vô duyên nhi linh 。tịch vô tư nhi giác 。nãi Phật tổ xuất một hóa hiện 。 誕生涅槃之本處也。妙哉人人有之。 đản sanh Niết-Bàn chi bổn xứ dã 。diệu tai nhân nhân hữu chi 。 而不能磨礱明淨。昏昏不覺。為癡覆慧而流也。一念照得破。 nhi bất năng ma lung minh tịnh 。hôn hôn bất giác 。vi/vì/vị si phước tuệ nhi lưu dã 。nhất niệm chiếu đắc phá 。 則超出塵劫。光明清白。三際不得轉變。 tức siêu xuất trần kiếp 。quang minh thanh bạch 。tam tế bất đắc chuyển biến 。 四相不得流化。孤耀湛存。亘古今混同異。 tứ tướng bất đắc lưu hóa 。cô diệu trạm tồn 。tuyên cổ kim hỗn đồng dị 。 為一切造化之母。底處發機大千。 vi/vì/vị nhất thiết tạo hóa chi mẫu 。để xứ/xử phát ky Đại Thiên 。 俱現盡是箇中影事。的的體取。 câu hiện tận thị cá trung ảnh sự 。đích đích thể thủ 。 應變底眼。游世底身。虛而靈寂而照。 ưng biến để nhãn 。du thế để thân 。hư nhi linh tịch nhi chiếu 。 萬象中出一頭地。不被塵土埋沒。不為夤緣繭絡。 vạn tượng trung xuất nhất đầu địa 。bất bị trần độ mai một 。bất vi/vì/vị di duyên kiển lạc 。 行空月出谷雲。無心而鑑。無私而作。 hạnh/hành/hàng không nguyệt xuất cốc vân 。vô tâm nhi giám 。vô tư nhi tác 。 為照明為潤澤。恁麼十成。脫得淨潔。用得蕭洒。 vi/vì/vị chiếu minh vi/vì/vị nhuận trạch 。nhẫm ma thập thành 。thoát đắc tịnh khiết 。dụng đắc tiêu sái 。 喚作門裏出身。更須體取內紹家業底時節。 hoán tác môn lý xuất thân 。cánh tu thể thủ nội thiệu gia nghiệp để thời tiết 。 空為座寂為舍。妙存非有。渠不帶緣。真照非無。 không vi/vì/vị tọa tịch vi/vì/vị xá 。diệu tồn phi hữu 。cừ bất đái duyên 。chân chiếu phi vô 。 渠不墮數。獨耀環中。湛圜量外。 cừ bất đọa số 。độc diệu hoàn trung 。trạm viên lượng ngoại 。 至游神御大方無隅。底處發機。自然得無礙變通受用也。 chí du Thần ngự Đại phương vô ngung 。để xứ/xử phát ky 。tự nhiên đắc vô ngại biến thông thọ dụng dã 。 道人游世應緣。飄飄不覊。如雲成雨。 đạo nhân du thế ưng duyên 。phiêu phiêu bất ki 。như vân thành vũ 。 如月隨流。如蘭處幽。如春在物。其為也無心。 như nguyệt tùy lưu 。như lan xứ/xử u 。như xuân tại vật 。kỳ vi/vì/vị dã vô tâm 。 其應也有準。箇是了事底漢做處。更須回途就父。 kỳ ưng dã hữu chuẩn 。cá thị liễu sự để hán tố xứ/xử 。cánh tu hồi đồ tựu phụ 。 向穩處著脚。淨處放身。獨孤標亡伴侶。 hướng ổn xứ/xử trước/trứ cước 。tịnh xứ/xử phóng thân 。độc cô tiêu vong bạn lữ 。 透威音那畔一路子。方能盡中邊徹頂底。 thấu uy âm na bạn nhất lộ tử 。phương năng tận trung biên triệt đảnh/đính để 。 殺活卷舒有自由分。 sát hoạt quyển thư hữu tự do phần 。 廓而自靈。淨而自明。能普遍而無取照之功。 khuếch nhi tự linh 。tịnh nhi tự minh 。năng phổ biến nhi vô thủ chiếu chi công 。 能分曉而無緣想之累。出有無表。超思議情。 năng phần hiểu nhi vô duyên tưởng chi luy 。xuất hữu vô biểu 。siêu tư nghị Tình 。 唯證相應。不從人得。佛佛祖祖。葉葉花花。 duy chứng tướng ứng 。bất tùng nhân đắc 。Phật Phật tổ tổ 。diệp diệp hoa hoa 。 聯續底事也。應時不取相。照處不涉緣。 liên tục để sự dã 。ưng thời bất thủ tướng 。chiếu xứ/xử bất thiệp duyên 。 便能堂堂不昧。只箇家風。處處現成。任君收拾。 tiện năng đường đường bất muội 。chỉ cá gia phong 。xứ xứ hiện thành 。nhâm quân thu thập 。 得皮得髓剛立階梯。綴葉綴花。遂成流布。 đắc bì đắc tủy cương lập giai thê 。chuế diệp chuế hoa 。toại thành lưu bố 。 衲僧覰得破。怪他祖師西來。作許多事。 nạp tăng thứ đắc phá 。quái tha tổ sư Tây lai 。tác hứa đa sự 。 節外生枝眼裏著屑。更有般漢。刺頭做無限伎倆。 tiết ngoại sanh chi nhãn lý trước/trứ tiết 。cánh hữu ba/bát hán 。thứ đầu tố vô hạn kỹ lưỡng 。 刻舟記劍。甚麼時得相應。而今直下放教落去。 khắc châu kí kiếm 。thậm ma thời đắc tướng ứng 。nhi kim trực hạ phóng giáo lạc khứ 。 及教盡去。毫髮顆糝。俱莫停留。淨潔打疊了。 cập giáo tận khứ 。hào phát khỏa tảm 。câu mạc đình lưu 。tịnh khiết đả điệp liễu 。 自然有透脫處。圜混而明。靈通而妙。便知。 tự nhiên hữu thấu thoát xứ/xử 。viên hỗn nhi minh 。linh thông nhi diệu 。tiện tri 。 本來無缺少無遺餘。語言有所不到。 bản lai vô khuyết thiểu vô di dư 。ngữ ngôn hữu sở bất đáo 。 聞見有所不及。如犀有通。如蚌有孕。一段光明。 văn kiến hữu sở bất cập 。như tê hữu thông 。như bạng hữu dựng 。nhất đoạn quang minh 。 是自家真實游踐處。著精神體取。 thị tự gia chân thật du tiễn xứ/xử 。trước/trứ tinh thần thể thủ 。 佛祖而來。元無僧俗。但人人有諦當。 Phật tổ nhi lai 。nguyên vô tăng tục 。đãn nhân nhân hữu đế đương 。 親證真得處。名入佛心宗。徹法源底。老盧是賣樵漢。 thân chứng chân đắc xứ/xử 。danh nhập Phật tâm tông 。triệt Pháp nguyên để 。lão lô thị mại tiều hán 。 一到黃梅。便道。我欲作佛。祖碓屋負舂。 nhất đáo hoàng mai 。tiện đạo 。ngã dục tác Phật 。tổ đối ốc phụ thung 。 直到心鏡絕垢。自照歷然。半夜傳衣。度大庾嶺。 trực đáo tâm kính tuyệt cấu 。tự chiếu lịch nhiên 。bán dạ truyền y 。độ Đại dữu lĩnh 。 信衣放下。明上座。盡力提不起。方知。 tín y phóng hạ 。minh Thượng tọa 。tận lực Đề bất khởi 。phương tri 。 箇人親證真得。而今但莫推賢讓聖。如著衣喫飯。 cá nhân thân chứng chân đắc 。nhi kim đãn mạc thôi hiền nhượng Thánh 。như trước y khiết phạn 。 念念無異思惟。心心不容染污。脫身空劫。 niệm niệm vô dị tư tánh 。tâm tâm bất dung nhiễm ô 。thoát thân không kiếp 。 撒手斷崖。透根塵窮頂底。孤明獨照。廓徹妙存。 tát thủ đoạn nhai 。thấu căn trần cùng đảnh/đính để 。cô minh độc chiếu 。khuếch triệt diệu tồn 。 自然心花發明。應現剎土。何曾間隔變易來。 tự nhiên tâm hoa phát minh 。ưng hiện sát độ 。hà tằng gian cách biến dịch lai 。 便能入異類行鳥道。無礙自在矣。 tiện năng nhập dị loại hạnh/hành/hàng điểu đạo 。vô ngại tự tại hĩ 。 吾家衲子。將以超脫生死。須槁身寒念。 ngô gia nạp tử 。tướng dĩ siêu thoát sanh tử 。tu cảo thân hàn niệm 。 徹鑒淵底。虛凝圓照。透出四大五蘊。 triệt giám uyên để 。hư ngưng viên chiếu 。thấu xuất tứ đại ngũ uẩn 。 與因緣未和合。根門未成就。胞胎未包裹。情識未流浪時。 dữ nhân duyên vị hòa hợp 。căn môn vị thành tựu 。bào thai vị bao khoả 。Tình thức vị lưu lãng thời 。 著得箇眼。何患不了。恁麼了時。祖師鼻孔。 trước/trứ đắc cá nhãn 。hà hoạn bất liễu 。nhẫm ma liễu thời 。tổ sư tỳ khổng 。 衲僧命脈。把定放行。在我有自由分。所以道。 nạp tăng mạng mạch 。bả định phóng hạnh/hành/hàng 。tại ngã hữu tự do phần 。sở dĩ đạo 。 妄息寂自生。寂生知則現。知生寂自滅。 vọng tức tịch tự sanh 。tịch sanh tri tức hiện 。tri sanh tịch tự diệt 。 了了唯真見。 liễu liễu duy chân kiến 。 大休大歇底。口邊醭生。舌上草出。 Đại hưu Đại hiết để 。khẩu biên phốc sanh 。thiệt thượng thảo xuất 。 直下放教盡去。洗得淨潔。磨得精瑩。如秋在水。 trực hạ phóng giáo tận khứ 。tẩy đắc tịnh khiết 。ma đắc tinh oánh 。như thu tại thủy 。 如月印空。恁麼湛湛明明。更須知有轉身路子。 như nguyệt ấn không 。nhẫm ma trạm trạm minh minh 。cánh tu tri hữu chuyển thân lộ tử 。 轉得身時。別無面孔教爾辨白。無辨白處。 chuyển đắc thân thời 。biệt vô diện khổng giáo nhĩ biện bạch 。vô biện bạch xứ/xử 。 却昧不得。箇是徹頂透底。窮根極源時節。千聖萬聖。 khước muội bất đắc 。cá thị triệt đảnh/đính thấu để 。cùng căn cực nguyên thời tiết 。thiên Thánh vạn Thánh 。 無異蹊轍。妙在回途。借路著脚。 vô dị hề triệt 。diệu tại hồi đồ 。tá lộ trước/trứ cước 。 明中有暗用處無迹。百草頭。鬧市裏。飄飄揚身。 minh trung hữu ám dụng xứ/xử vô tích 。bách thảo đầu 。nháo thị lý 。phiêu phiêu dương thân 。 堂堂運步。自然騎聲跨色。超聽越眺恁麼混成。 đường đường vận bộ 。tự nhiên kị thanh khóa sắc 。siêu thính việt thiếu nhẫm ma hỗn thành 。 方是衲僧門下事。 phương thị nạp tăng môn hạ sự 。 心本絕緣。法本無說。佛佛祖祖不獲已。 tâm bổn tuyệt duyên 。pháp bản vô thuyết 。Phật Phật tổ tổ bất hoạch dĩ 。 向第二義門。有問答機警。就其間。剔撥一等鈍漢。 hướng đệ nhị nghĩa môn 。hữu vấn đáp ky cảnh 。tựu kỳ gian 。dịch bát nhất đẳng độn hán 。 所以德山道。我宗無語句。亦無一法與人。 sở dĩ đức sơn đạo 。ngã tông vô ngữ cú 。diệc vô nhất Pháp dữ nhân 。 元是人人自到自肯。始有說話分。 nguyên thị nhân nhân tự đáo tự khẳng 。thủy hữu thuyết thoại phần 。 但直下排洗妄念塵垢。塵垢若淨。廓然瑩明。 đãn trực hạ bài tẩy vọng niệm trần cấu 。trần cấu nhược/nhã tịnh 。khuếch nhiên oánh minh 。 無涯畛無中邊。圜混混光皎皎。照徹十方。坐斷三際。 vô nhai chẩn vô trung biên 。viên hỗn hỗn quang kiểu kiểu 。chiếu triệt thập phương 。tọa đoạn tam tế 。 一切因緣語言。到此著塵點不得。唯默默自知。 nhất thiết nhân duyên ngữ ngôn 。đáo thử trước/trứ trần điểm bất đắc 。duy mặc mặc tự tri 。 靈靈獨耀。與聖無異。於凡不減。 linh linh độc diệu 。dữ Thánh vô dị 。ư phàm bất giảm 。 元只是舊家一段事。何曾有分外得底。喚作真實田地。 nguyên chỉ thị cựu gia nhất đoạn sự 。hà tằng hữu phần ngoại đắc để 。hoán tác chân thật điền địa 。 恁麼證底漢。便能應萬機入諸境。妙用靈通。 nhẫm ma chứng để hán 。tiện năng ưng vạn ky nhập chư cảnh 。diệu dụng linh thông 。 自然無礙矣。 tự nhiên vô ngại hĩ 。 清淨無染是爾身。圓照無緣是爾眼。 thanh tịnh vô nhiễm thị nhĩ thân 。viên chiếu vô duyên thị nhĩ nhãn 。 身中之眼。不涉根門。眼中之身。不是色聚。所以道。 thân trung chi nhãn 。bất thiệp căn môn 。nhãn trung chi thân 。bất thị sắc tụ 。sở dĩ đạo 。 曾無如外智能證於如。 tằng vô như ngoại trí năng chứng ư như 。 亦無智外如為智所證。可謂佛是法家底佛。法是佛家底法。 diệc vô trí ngoại như vi/vì/vị trí sở chứng 。khả vị Phật thị pháp gia để Phật 。Pháp thị Phật gia để Pháp 。 衲僧到者裏。方知從佛口生。從法花生。得佛法分。 nạp tăng đáo giả lý 。phương tri tùng Phật khẩu sanh 。tùng Pháp hoa sanh 。đắc Phật Pháp phần 。 還端的麼。兩頭俱坐斷。只箇古今人。 hoàn đoan đích ma 。lưỡng đầu câu tọa đoạn 。chỉ cá cổ kim nhân 。 當恁麼體取。 đương nhẫm ma thể thủ 。 法語(終) pháp ngữ (chung ) 宏智禪師廣錄卷第六 hoành trí Thiền sư quảng lục quyển đệ lục ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 04:47:36 2008 ============================================================